Wahyu 1:3
Konteks1:3 Blessed is the one who reads the words of this 1 prophecy aloud, 2 and blessed are 3 those who hear and obey 4 the things written in it, because the time is near! 5
Wahyu 17:17
Konteks17:17 For God has put into their minds 6 to carry out his purpose 7 by making 8 a decision 9 to give their royal power 10 to the beast until the words of God are fulfilled. 11
[1:3] 1 tn The word “this” is used to translate the Greek article τῆς (ths), bringing out its demonstrative force.
[1:3] 2 tn The word “aloud” has been supplied to indicate that in the original historical setting reading would usually refer to reading out loud in public rather than silently to oneself.
[1:3] 3 tn The words “blessed are” are repeated from the beginning of this verse for stylistic reasons and for clarity.
[1:3] 4 tn Grk “keep.” L&N 36.19 has “to continue to obey orders or commandments – ‘to obey, to keep commandments, obedience.’”
[1:3] 5 sn The time refers to the time when the things prophesied would happen.
[17:17] 8 tn The infinitive ποιῆσαι (poihsai) was translated here as giving the logical means by which God’s purpose was carried out.
[17:17] 9 tn On this term BDAG 203 s.v. γνώμη 4 states, “declaration, decision, resolution…of God Rv 17:17.”
[17:17] 10 tn For this translation see BDAG 168 s.v. βασιλεία 1.a, “kingship, royal power, royal rule.”